Jean-Jaques Goldman “Comme toi”
Исполнитель: Goldman Jean-Jacques
Жан-Жак Гольдман “Как ты” 1982
Paroles et Musique: Jean-Jacques Goldman
Идея песни “Как ты” пришла к Жан-Жаку Гольдману, когда он перелистывал старый семейный альбом (родители Жан-Жака были польскими евреями, участниками движения Сопротивления). Он увидел в пожелтевших фотографиях историю ничем не примечательной жизни обычных людей, судьбы которых были изломаны трагическими событиями мировой истории (геноцид евреев во время Второй мировой войны).
![]() |
|
![]() |
|
| Караоке |
![]() |
|
Elle avait les yeux clairs Comme toi comme toi comme toi comme toi Elle allait à l’école Elle s’appelait Sarah |
У нее были светлые глаза Как ты, как ты, как ты, как ты Она ходила в школу Ее звали Сара, |
Patricia Kaas “Mon mec à moi”
Исполнитель: Kaas Patricia
Патрисия Каас “Мой парень” 1988
Paroles: Didier Barbelivien. Musique: François Bernheim
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
Il joue avec mon cœur Mon mec à moi Sa façon d’être à moi |
Он играет с моим сердцем Мой парень Его манера обходиться со мной |
Примечание: chinois (китайский) во французском языке часто употребляется в значении “запутанный, сложный, непонятный,неразборчивый”
|
|
“Sous le ciel de Paris” Yves Montand 1951, Edith Piaf 1954
Исполнитель: Piaf Edith, Montand Yves
“Под небом Парижа” Ив Монтан 1951, Эдит Пиаф 1954
Paroles: Jean Dréjac. Musique: Hubert Giraud
Эта песня была написана для фильма “Sous le ciel de Paris” (режиссер-постановщик Жюльен Дювивье). Она стала необычайно популярной и получила мировую известность, благодаря таким исполнителям, как Ив Монтан, Эдит Пиаф, Жюльетта Греко, Жаклин Франсуа.
Ив Монтан![]() |
|
![]() |
|
Эдит Пиаф ![]() |
|
![]() |
|
| < |
| Juliette Gréco - Жюльетт Греко
|
Аккордеон - Под небом парижа |
André Rieu - Sous le ciel de Paris |
![]() |
![]() |
|
Sous le ciel de Paris Sous le pont de Bercy Près de Notre Dame Sous le ciel de Paris Et le ciel de Paris |
Под небом Парижа Под мостом Берси У Нотр-Дама Под небом Парижа А у неба Парижа |
|
Перевод Ирины Олеховой Инна Разумихина - Под небом Парижа В небо Парижа А под мостом Берси – А если вдруг драма В небе Парижа слышится щебет всегда: Парижский небосклон, Счастлив ее улыбкой, |
|
Michel Delpech “Chez Laurette”
Исполнитель: Delpech Michel
Мишель Дельпеш “У Лоретты”, 1965
Paroles: M.DELPECH Musique: R.VINCENT
Мишель Дельпеш родился в Курбевуа 26 января 1946 года в довольно обеспеченной семье. Еще подростком он увлекся исполнением песен, подражая известным в то время Азнавуру и Беко. Его первый диск “Anatole”, вышедший в 1964 году, остался незамеченным широкой публикой. Но уже в 1965 Дельпеш становится известным благодаря песенке “У Лоретты”. Автором мелодии был Ролан Венсан, в плодотворном сотрудничестве с которым Мишель выпустит еще несколько хитов, таких как “Inventaire 66″(1966), “Wight is Wjght”(1969), “Pour un flirt”(1971).
|
|
![]() |
|
|
|
![]() |
![]() |
|
À sa façon de nous app’ler ses gosses Après les cours on allait boire un verre C’était bien, chez Laurette C’é tait bien, c’était chouette Et plus encore afin qu’on soit tranquille Si par hasard on avait l’âme en peine C’était bien chez Laurette Ce s’ra bien ce s’ra chouette |
По ее манере называть нас своими детками Посли уроков мы шли выпить стаканчик У Лоретты было хорошо Было хорошо, было замечательно И более того, чтобы нас не беспокоили, А если вдруг мы грустили У Лроетты было хорошо Будет хорошо, будет замечательно |
|
|








